文学精品影视化留下了诸多经典作品,但在精品向精品的转化过程中,也有不少失败和引发争议的案例。比如电影版《白鹿原》,当年在万众期待中上映,最终却未能交上完美答卷。影片历经十余年的打磨,可见主创团队的雄心。地道的陕西味儿、壮美的镜头语言以及演员可圈可点的表演都是其亮点,然而支离破碎的剧情以及对一些核心人物的不当删减最终导致了电影的惨败。如何用两三个小时表达一部史诗,是所有巨作改编中面临的共同难题,贪大求全往往很难成功。这一点,电影版《白鹿原》与话剧版《白鹿原》就有显著的差别。话剧版《白鹿原》对“白孝武”等人物的删减以及对“朱先生”的保留被视为恰到好处的取舍。
文学名作影视化的确要有舍的魄力,但又不能丢了原作的魂。《茶馆》的舞台化改编和影视化改编都被视为上乘之作,话剧常演不衰,电视剧版和电影版豆瓣评分分别达到9.2分和9.5分,其原因就在于简单的叙事结构和布景中,以及影视化创作中,原著悲喜剧的魂得到了最大程度的保留。
前段时间,由陈彦小说《装台》改编的同名电视剧以及由阿耐小说《大江大河》改编的同名电视剧热播,引发观剧热潮,而莫言的《丰乳肥臀》、金宇澄的《繁花》、梁晓声的《人世间》、陈彦的另一部小说《主角》等已经在影视化的路上,严肃文学改编精品的春天值得期待。(田苏娜)